Мамина пісня, батькова хата, дідусева казка, бабусина вишиванка, рушник, сорочка, калина біля вікна, барвінок - все це наші символи. Рідна хата! Оспівана в піснях, оповита легендами та переказами, опоетизована майстрами слова та пензля, вона завжди буде символом добра і надії. «Хата моя, біла хата, рідна моя сторона, пахне любисток і м´ята, мальви цвітуть край вікна...», «Постав хату з лободи, а в чужую не веди», «Збудуй хатку з маковини, та для любої дівчини», «Дорога моя хатка, де родила мене матка», «Люди добрі, хата тепла», «Чим хата багата, тим і рада». Це лиш часточка із немеркнучих перлин народної мудрості про отчий дім. Людина не має права бути безбатченком, завжди повинна пам´ятати батьківську хату, з якої вона пішла у велике життя. Пісня «Соколята».
Один із символів України. Рушник на стіні. Хліб-сіль на рушнику. Весільний рушник... Давній наш символ. Не було, мабуть, жодної хати на Україні, яку не прикрашали б рушники. Хата без рушників, казали в народі, - що родина без дітей. Рушник з давніх-давен символізував мир, злагоду та здоров´я в сім´ї. Все наше життя проходить поруч з рушником: ушановуємо народження дитяти, виряджаємо в далеку дорогу батька-сина, зустрічаємо гостей, проводжаємо людину в останню путь, використовуємо у весільних обрядах. Пісня «Рідна мати моя».
За давнім звичаєм, як тільки у сім´ї підростала дівчинка, мати змалечку привчала її вишивати рушники, сорочки, хусточки, передаючи свій досвід Вишиванням займалися переважно дівчата, жінки. Для цієї роботи використовувалася кожна зручна нагода: досвідки та вечорниці, на які дівчата збиралися довгими осінніми та зимовими вечорами, у години відпочинку від польових робіт навесні та восени. Витканий одяг, скатерки, вишиті сорочки та ручники були свого роду характеристикою дівчини, її працьовитості. Вишивання у кожній місцевості відрізняється орнаментом, технікою вишивки, гамою фарб. Найхарактерніші кольори - червоний і чорний. Пісня «Вишиванка».
Майже в усіх народів є улюблені рослини-символи. У канадців - клен, у росіян - берізка, а в нас - верба і калина. Правду каже прислів´я: без верби і калини нема України. (За В.Скуратівським) А звідки пішла назва «калина»?
Було це дуже давно, коли на нашу землю хто тільки не нападав. Ось налетіли одного разу турки, а з ними й греків чимало. Розлетілась тоді чутка, що головного їхнього воєводу грека - поранено отруйною стрілою. Тому, хто його вилікує, обіцяли таку нагороду, яку загадає. Але ніхто не міг. Тоді прийшла в табір дівчина в убогій одежі, але дуже гарна і горда. Звалася Пелагея... Вона пообіцяла вилікувати грека, але взамін він мусить поклястися, що більше не прийде на нашу землю. Так і сталося. Грек забрав Пелагею у Грецію, і була вона там царицею трав - називалася Панацея... У Пелагеї була сестра Килина. Прощаючись із сестрою, Пелагея сказала: Твоїм ім´ям, сестро, назву оцю рослину, яку найбільше люблю, бо росте вона в наймальовничіших куточках, над чистими струмками, в тихих гаях. Коли цвіте вона, то найспівучіший птах соловей прославляє її красу, а восени на ній горять дивні кетяги ягід, налитих ніби самою кров´ю щедрої нашої землі, і ті ягоди повертають здоров´я людині. Буде вона зватися Килина, Калина...».
З давніх-давен наш народ опоетизував кущ калини, оспівав його у піснях. «Чи я в лузі не калина була?» (калина символізує дівочу красу), «Ой у лузі червона калина похилилася» (нещаслива доля жінки), «Би у полі та криниченька» (калина - символ рідної землі, її садили на могилі козака, який загинув у чужому краї).
Кущ калини біля маминої хати - це не лише окраса, а й глибокий символ, наш духовний світ, наша спадщина. Якщо троянди і виноград, за влучним висловом М.Рильського, символізують красиве і корисне, то кущ калини, увібравши обидві ознаки, опредметнює й духовний потяг до своєї землі, свого берега, своїх традицій. Хіба не про це говорить народна поезія: калиновий лист, калинова сопілка, калиновий голос, калинова колиска? Мені здається, що тому, хто не посадив на обійсті калини, ніколи не почути найчистішої, найніжнішої, найбентежнішої у світі пісні. Її може народжувати лише сопілка з маминої калини.
Дата: Четвер, 09.06.2022, 20:12 | Повідомлення # 318
Супер Модератор
Країна:
повідомлень: 2774
Статус:
Ванда Дріневська
«Солдатику Мій»
Нова пісня у виконанні солістки Заслуженого Академічного Ансамблю пісні і танцю Збройних Сил України заслуженої артистки України Ванди Дріневської «Солдатику мій».
Дата: П`ятниця, 10.06.2022, 18:29 | Повідомлення # 320
Супер Модератор
Країна:
повідомлень: 2774
Статус:
Гурт Made in Ukraine & @Володимир Войцеховський
За Україну !
| Mood Video | Премʼєра 2022
Війна…. Емоції які ми відчуваємо важко висловити словами… Емоції які сидять десь в глибині й ми не можемо їх продемонструвати на люди…. Ми забороняємо собі радіти та посміхатись…
Але!!!! Ці емоції у творчих людей випливають в гарні вірші та прекрасну мелодію! Так чому ми не можемо підтримати всіх гарною піснею, яка надихне кожного на дії які допоможуть нам якомога швидше відчути смак перемоги.
Талановитий співак поет та композитор Володимир Войцеховський під час війни не тільки займається благодійністю, а ще й знаходить час створювати гарні пісні.
Нову свою пісню «За Україну» Володимир запропонував заспівати разом гурту Made in Ukraine, і це вже друга спільна пісня!
Нехай ця пісня стане джерелом вашої надії на те, що все буде обов‘язково добре - та все буде Україна!
Дата: Неділя, 12.06.2022, 09:15 | Повідомлення # 322
Адміністратор
Країна:
повідомлень: 28574
Статус:
Гурт Made in Ukraine
Смуглянка UA - Клен зелений ★
RemixOFFICIAL VIDEO
Далекого 2009 року, під час гастролей Україною, у солістки гурту "Made in Ukraine" Тані Дегтярьової виникла ідея створити українську версію легендарної "Смуглянки " (сл . Якова Шведова муз . Анатолія Новікова).
Ідея була схвально сприйнята колективом - і вже за кілька днів з-під легкої руки авторки Ольги Павелець з'явився творчий переклад. Їй вдалося настільки вдало передати дух улюбленої не одним поколінням пісні, що українська "Смуглянка" відразу ж підкорила серця шанувальників.
Ми з радістю представляємо оновлену версію нашої "Смуглянки"!!!
Творчий переклад пісні - Ольга Павелець Аранжування - Grachov Studio Режисер кліпу - Олександр Філатович Постпродукція - Василь Слюсар
Дата: Вівторок, 14.06.2022, 08:11 | Повідомлення # 330
Адміністратор
Країна:
повідомлень: 28574
Статус:
Скрябін
Місця щасливих людей
Зірки переспівали хіт Кузьми: тепер в ньому згадуються Ірпінь, Чернігів та інші постраждалі від війни міста
Одна з найвідоміших ліричних пісень легенди української музики та фронтмена гурту “Скрябін” Кузьми - «Місця щасливих людей».
Свого часу він присвятив її різним містам світу, де колись переживав моменти щастя. Серед них - Берлін, Мадрид, Париж та інші.
Відомий український продюсер та співзасновник музичної премії YUNA Павло Шилько вирішив створити нову версію пісні.
Її текст був відредагований - усі зарубіжні міста замінені назвами гарячих точок російсько-української війни.
Тепер це Київ, Ірпінь, Харків, Маріуполь,Херсон…
Творці планують використовувати новий варіант треку “Місця щасливих людей” на телебаченні, радіо та в інтернет-виданнях не у комерційних цілях, а виключно для благодійності.
Вона також прозвучить як гімн великого медійного благодійного заходу, проведення якого готується спільно з національною радою України з питань телебачення і радіомовлення.
У рамках заходу буде започатковано фінансування відновлення медійної інфраструктури постраждалих українських міст.
Збір коштів буде проводитись на БО «Благодійний фонд імені Кузьми Скрябіна».